Thursday, March 23, 2006

Lenguaje

Hoy una compañera no vino a trabajar. Ayer ella dejó una nota pegada en el monitor con Post-It ke decía: mañana (o sea hoy, pero como era ayer, entonces es mañana, pero realmente es hoy porke si hubiera sido mañana entonces no sería ni hoy ni mañana sino pasado mañana) no vengo, tengo un entierro familiar.

Claro, eso es absoluta y completamente asunto ajeno, no me voy a meter en eso, y ese tampoco es el foco de la discusión aki. Lo ke me llamó la atención y me hizo pensar fue "entierro familiar".

Cuando te dicen "dia familiar", se refieren a un dia en donde vas a pasarlo JUNTO con tu familia.

Cuando te dicen "cena familiar", kiere decir ke vas a cenar JUNTO con la familia.

Entonces, "entierro familiar" suena más como a ke a la persona lo van a en*****r JUNTO con la familia.

Y eso me recuerda algo ke pude observar desde hace tiempo, y es ke una persona nativa de un idioma muchas veces habla peor ke una persona ke aprendió ese idioma cuando grande.

Un ejemplo... cómo tu llamas a una cosa de forma cubica ke sirve para guardar cosas? de repente tu lo llamas caja, tu vecino lo llama cajita, tu mama lo llama cajeta, tu compañero lo llama cajón, y otras millones de formas de llamarlo, y la verdad a ti tampoco te importa mucho como se llama eso realmente, tu sabes ke la gente te entiende y no le vas a prestar mayor atencion.

Pero cuando yo recien llegue a Panamá, y estaba en mi fase de aprendizaje del idioma, yo era MUY cuidadoso al usar los terminos caja, cajita, cajeta, cajilla, cajon y similares, hasta investigué y pregunté por sus diferencias, pero nadie, absolutamente NADIE me pudo dar una respuesta convincente e instructiva ke me indicara el uso correcto de estas palabras.

A lo ke kiero llegar es, muchas veces, una persona ke está aprendiendo un idioma, es más cuidadoso en usar las palabras, por temor a la burla de las personas ke lo habla bien. Por otro lado, una persona ke maneja bien el mismo idioma, habla sin cuidado y hasta peor ke el aprendiz. Un claro ejemplo es "ke e' lo tuyo moch, sua'e ke te recojo."....

Aclaro, no estoy seguro si "entierro familiar" esté bien usado o no, por lo ke no estoy diciendo ke mi compañera haya escrito mal, solo ke esa frase me hizo pensar en esto.

Ke conste, es "EL calor" y no "LA calor".

1 comment:

Anonymous said...

Al igual que otro ejemplo seria: EL AGUA ESTA FRIA (muchos lo hemos dicho asi). Deberia ser: EL AGUA ESTA FRIO